Global Infrastructure

Icon

Una opinión sobre el desarrollo de Infraestructura en el mundo

ACS and La Caixa study incorporates a new partner Abertis

MADRID, 15 (EUROPA PRESS)

ACS (Madrid: ACS.MC – noticias ) y La Caixa estudian dar entrada a un nuevo socio en Abertis (Madrid: ABE.MC – noticias ) , grupo de concesiones de infraestructuras de transportes y telecomunicaciones en el que controlan un 25% y un 28,9% del capital social, respectivamente. ACS (Madrid: ACS.MC – news ) and La Caixa study usher in a new partner in Abertis (Madrid: ABE.MC – News ), a group of concessions of transport infrastructure and telecommunications in which control 25% and 28.9% equity respectively.

Así lo anunció hoy el presidente de ACS, Florentino Pérez, quien explicó que el potencial nuevo accionista de Abertis puede surgir del grupo de fondos de inversión y operadores de infraestructuras que han mostrando su interés en participar en el grupo concesional. This was announced today the ACS president, Florentino Perez, who explained that the potential new shareholder of Abertis group may arise from investment funds and operators to showcase their interest in participating in the group concessions.

Pérez aseguró que la eventual operación se está estudiando conjuntamente entre ACS y La Caixa, y que, en caso de materializarse, se haría “siempre de mutuo acuerdo” entre el grupo de construcción, servicios y energía, y la entidad que preside Isidre Fainé. Perez said that any operation is being studied jointly by ACS and La Caixa, which, if realized, would “always by mutual agreement” between the group of construction, services and energy, and the entity that presides Isidre Fainé.

El presidente de ACS eludió pronunciarse sobre cómo quedaría la estructura accionarial de Abertis tras la eventual operación, y la forma en que podría concretarse. ACS president sidestepped a decision on what would be the shareholder structure of Abertis after any operation, and how it might come about. En este sentido, no descartó ninguna fórmula, que pasan por “una pequeña desinversión” de los dos socios de referencia o una ampliación de capital de Abertis, a cubrir tanto por capital como por aportación de activos. In this sense, did not rule out any formula that passes for “a small divestiture” of the two partners of reference or a capital increase of Abertis, to cover both capital and by transfer of assets.

Florentino Pérez rechazó que ACS y La Caixa pretendan vender Abertis, y que el grupo constructor vaya desinvertir para reforzar su posición en Iberdrola (Madrid: IBE.MC – noticias ) . Florentino Perez denied that ACS and La Caixa Abertis wishing to sell, and that the construction group will divest to strengthen its position in Iberdrola (Madrid: IBE.MC – news ). Al contrario, destacó que un tercer socio de referencia podría aportar “músculo financiero e industrial” al grupo de concesiones presidido por Salvador Alemany. Instead, he stressed that a third partner of reference could provide “financial and industrial muscle” concessions group chaired by Salvador Alemany.

Abertis, con presencia en autopistas, aeropuertos y telecomunicaciones, abandonó hace dos años un proyecto de integración con la italiana Atlantia (Milan: ATL.MI – noticias ) , y en la actualidad es segundo máximo accionista de la operadora de autopistas portuguesa Brisa, de la que controla el 14,6%. Abertis, present in highways, airports and telecommunications, two years ago abandoned an integration project with Italy’s Atlantia (Milan: ATL.MI – news ), and currently is second top shareholder of the Portuguese motorway operator Brisa, the which controls 14.6%.

ACS SEGUIRÁ CRECIENDO EN 2010. ACS continue to grow in 2010.

En su intervención ante la junta de accionistas de ACS, su presidente avanzó que el grupo prevé elevar en un 3% sus ingresos y “en más de un 20%” su beneficio bruto por acción en 2010 y, con todo, “mantener su dividendo”. In his address to the shareholders’ meeting of ACS, its chairman moved that the group plans to raise 3% income and “more than 20%” gross profits per share in 2010 and, yet, “maintaining its dividend .

Para ello, Florentino Pérez aseguró que mantendrá su ritmo inversor en negocios recurrentes (al margen de eventuales operaciones corporativas) en el entorno de entre 1.000 y 1.500 millones de euros para “salir reforzados de la crisis”. To do this, Florentino Perez said it will maintain its investment rate in repeat business (regardless of any corporate transactions) in the vicinity of between 1,000 and 1,500 million euros to “come out stronger from the crisis.”

Además, apostó por continuar con su “ordenada expansión internacional”, en la que destacó su interés por Estados Unidos y China, fundamentalmente con el negocio constructor, para así compensar el descenso de esta actividad en el mercado doméstico. In addition, opted to continue with its “orderly international expansion,” in which he emphasized his interest in the United States and China, primarily for the business builder in order to compensate the decline of this activity in the domestic market.

Filed under: Concessions

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: